Place/Lugar: Cabo Polonio.
Cabo Polonio invita a vivir unos días casi a lo "Robinson Crusoe". Las calles no son de asfalto ni de tierra, sino de arena. No hay agua de OSE ni luz eléctrica, a no ser por algunos pocos comercios con generadores propios y por la luz de su faro ¿Como se hace? Para bañarse, uno saca con un balde agua de un pozo, la calienta en una caldera, la pone en una cachimba -suerte de valde de mayor tamaño con una canilla en forma de duchero- y listo. En el Cabo de vive de día: se cena temprano -a diferencia de los demás balnearios uruguayos- y los que saben tocar la guitarra rapidamente se convierten en centro de las rondas de canciones de sobremesa. Los bolichitos se iluminan con velas. Obviamente, no hay alumbrado público. Los turistas vienen con linternas, pero para los pocos que viven todo el año, el ojo puede acostumbrarse a la luz. Eso nos dijo el dueño de la Posada Santa Maradona, donde nos alojamos la última vez que estuvimos. Claro que ayudan la luna y las estrellas, que en el Cabo se ven mejor que en cualquier otra parte de Uruguay.
Cabo Polonio invites you to live for a couple of days in the way Robinson Crusoe did. There is no water or electric light, except for some few shops with own generators and the light of the lighthouse. To bathe, people get a bucket of water from a well, heat it in a boiler, puts it in a cachimba - a big pot with an ending with the shape of a shower and that`s it. At Cabo Polonio the daylife priors the nightlife. People have dinner early - unlike the other Uruguayan cities- and those who know how to play the guitar quickly become the center of attention. The restaurants and pubs are lit with candles. Obviously, there is no street lighting. Actually, there is no street, just sand roads. Tourists use torches to find their way, but the ones who live there all year round are use to to the shadows. At least that was what the owner of the Posada Santa Maradona, the inn where we stayed last time we were there, told us. The light of the Moon helps a lot, of course, and so does the stars.
| Martina Taccani |
Cabo Polonio es un balneario del departamento de Rocha, pero también un parque nacional. Tiene tres islas chiquitas enfrente, las Islas de Torres (La Rasa, La Encantada y el Islote), donde vive una reserva de lobos marinos que puede ser vista desde la costa. Otro atractivo importante del balneario son sus dunas móviles, que lo vuelven parecido a una escenografía del desierto. Para preservarlas, no se construyó una ruta directa hacia el balneario. Solo se llega caminando, en 4x4 o contratando a alguna de las empresas que recorren los 7 kilómetros desde el estacionamiento en el kilómetro 264 de la ruta 10, hasta el centro del Cabo. También se puede caminar o contratar una empresa de transporte desde el balneario vecino de Valizas, ubicado a entre 8 y 10 quilómetros (esto según si se elige ir por la costa o por el medio de las dunas). Cabo Polonio se llena de turistas por el día, que se alojan en otro balneario y vienen de excursión para conocerlo, y de paso bañarse en sus playas oceánicas, la Calavera al este y Sur del otro lado. Son muchos menos los viajeros que eligen pasar la noche, aunque la capacidad de las pocas posadas y ranchitos para alquilar siempre está colmada en verano.
Cabo Polonio is a resort in the Department of Rocha, but also a National Park. It includes three tiny islands,The Torres Islands: La Rasa, La Encantada and El Islote. A reserve of sea lions, that can be seen from the cost, inhabits the islands. Another important attraction of the resort is its mobile dunes, which gives the resort a desertish look-like. In order to preserve it, the autorities hadn`t built a directo rout to El Cabo: you can only get there walking, driving a 4x4 van or hiring some of the companies that drive through the 7 kilometers from the parking lot at kilometer 264, route 10, to the center of the resort. You can also walk or hire a transport company from Valizas, another resort that is located between 8 and 10 kilometres far from El Cabo (this depending on whether you choose to go along the coast or in the middle of the dunes). Cabo Polonio is full of tourists that come there just to spend one day: they sleep in another town and come for a couple of hours just to met their beaches, La Calavera on one side of the cape and Sur in the other one. But just a couple of this travellers decide to spend the night there. Altough, the few hotels, hostels and little houses availebe for rent are always occupied for tourists that book their place many month before.
| Alina Fossati |
El nombre viene de Joseph Polloni, el capitán de un galeón español que naufragó en 1753 muy cerca cargado de mercaderías con destino a Buenos Aires. Luego de varias tragedias, en 1881 se inauguró el faro que cuenta con un alcance lumínico de unos 35 kilómetros y destellos lumínicos blancos cada 12 segundos. En 1976 el faro fue declarado monumento histórico y hace pocos años inmortalizado con la canción "12 segundos de oscuridad" del cantante uruguayo Jorge Drexler, ganador del Oscar a la mejor canción original por "Al otro lado del río" de la película "Diarios de Motocicleta", sobre el Che Guevara. Drexler no es el único músico en fijarse en el Cabo: el cantante franco español Manu Chao denunció el peligro de extinción del balneario en su tema "S.O.S Cabo Polonio". Pero ahora la magia del lugar parece estar a salvo, desde que por decreto del 20 de julio de 2009 se declaró área natural protegida bajo la categoría "parque nacional" a Cabo Polonio y al espacio marino de cinco millas náuticas, incluyendo sus Islas.
The name comes from Joseph Polloni, captain of a Spanish galleon that was going to Buenos Aires in 1753, packed with goods, and it wrecked very close to the Uruguayan coast. After several tragedies, a lighthouse with a luminance range of 35 Km. and white light flashes every 12 seconds was istalled in 1881. In 1976 the lighthouse was declared a historical monument and a few years ago it also become the protagonist of the song "12 seconds of darkness" from the Uruguayan singer Jorge Drexler, winner of the Oscar for the best song for "Al otro lado del río", from the movie "Diarios de motocicleta", about Ernesto "Che" Guevara. But Drexler in`t the only muscian that payied attention at El Cabo: Spanish-French singer Manu Chao denounced the menaces to the Cabo`s echosystem in his song "S.O.S. Cabo Polonio". But now the magic of the place seems safe, since 2009, when it was declared protected natural area under the category "National Park". This includes Cabo Polonio`s land and also the sea area of five nautical miles, including its islands.

Escuchar "12 segundos de oscuridad", por Jorge Drexler

Escuchar "S.O.S. Cabo Polonio", de Manu Chao
| Playa La Calavera |
Playa La Calavera
Posada Santa Maradona
More info / Más información
http://cabopolonio.com
www.portaldelcabo.com.uy
www.wikipedia.org/CaboPolonio
www.blogviajesyturismo.com
http://tmagazine.nytimes.com